Ditto

Woher kommt das? Was bedeutet es?
Jemand antwortet mit:“Ditto“, statt: „Ja, genau. Ich sage das Gleiche.“

Also: Es gibt Quellen, die eine leicht abweichende Herkunft angeben.
Die heute gebräuchliche Schreibweise ‚dito‘ ist falsch und muß eigentlich ‚ditto‘ bzw. noch genauer ‚detto‘ heißen. ‚detto‘ ist das Partizip Perfekt (gesagt) vom italienischen Verb ‚dire‘ = sagen. Im kaufmännischen Sprachgebrauch wurde das übernommen als ‚a detto‘, was bedeutet: ‚wie gesagt‘, im Sinne von ‚desgleichen‘,’das Gleiche‘. Das italienische ‚dire‘ geht zurück auf das lateinische ‚dicere‘ = sagen und ‚dictum‘ = das Gesagte.

Alles klar?

6 Gedanken zu “Ditto

  1. So lang’s im Duden als Dito steht, fang ich nicht an in meinem Alltag plötzlich italienisch zu reden 😀

    Nicht dass ich das nicht könnte :)) :))

    Like

Hinterlasse einen Kommentar