Woher kommt das? Was bedeutet es?
Jemand antwortet mit:“Ditto“, statt: „Ja, genau. Ich sage das Gleiche.“
Also: Es gibt Quellen, die eine leicht abweichende Herkunft angeben.
Die heute gebräuchliche Schreibweise ‚dito‘ ist falsch und muß eigentlich ‚ditto‘ bzw. noch genauer ‚detto‘ heißen. ‚detto‘ ist das Partizip Perfekt (gesagt) vom italienischen Verb ‚dire‘ = sagen. Im kaufmännischen Sprachgebrauch wurde das übernommen als ‚a detto‘, was bedeutet: ‚wie gesagt‘, im Sinne von ‚desgleichen‘,’das Gleiche‘. Das italienische ‚dire‘ geht zurück auf das lateinische ‚dicere‘ = sagen und ‚dictum‘ = das Gesagte.
Alles klar?
Ist Ditto nicht ein Pokémon?
🙂
LikeLike
Ein WAS? Kenne ich keine. Weiß ich net. Ist das was zum Essen? 🙂
LikeLike
Ich sage oft dito 😳
Bekannt wurde es wohl vermehrt durch den Film „Ghost – NAchricht von Sam“
LikeLike
jetzt bin ich vollkommen verwirrt. was, das pokemon? 😉 gute nacht. ich bin föllig fertig :))
LikeLike
Nee, mit Pokemons hab ich nix am Hut….eher mit SAM 🙂
LikeLike
So lang’s im Duden als Dito steht, fang ich nicht an in meinem Alltag plötzlich italienisch zu reden 😀
Nicht dass ich das nicht könnte :)) :))
LikeLike